关于本书涉及的历史问题的解释

小说:凡尔赛的穿越玫瑰作者:王玉主更新时间:2019-01-20 15:49字数:1291809

首先,本书作者既非专业人士,周围也没有什么能够查找资料的大型图书馆,因而主要的资料来源,只有依靠网络。故而,读者们如果发现本书有什么常识性的历史错误,欢迎留言指出。但作者确实对少量历史事件的发生时间做了处理,毕竟是穿越嘛,发现了的读者不要说出来哦。 其次,作者说一下自己关于法国大革命的零碎观点。帮助大家阅读。另外大家也可以谈谈自己的观点。

1、法国大革命属于历史的巧合(挺废话的。。。。。)

仅就处死国王这一事件来说,路易十六的死和路易十七的不知所踪的最终受益者——路易十八和奥尔良公爵家,事实上正是灭掉路易十六一家,当然也包括玛丽的幕后黑手。当时的情况是,国王一家在资产阶级手上,而上述两位则流亡在外,到处煽动其他国家出兵干涉革命,这行为正合了欧洲各国君主的意愿——法国没有君主是不行的,但随便哪个国王都是被接受的。正因为此,当战争爆发,资产阶级节节败退后,民众便理所当然的杀掉国王泄愤。。。。。。

2、资产阶级当时并没有完全的力量和能力来统治法国。

大革命在政变和无休止的屠杀中落入了拿破仑之手,这是君主制,在其后的半个多世纪中,路易十八和查理十世是君主制,奥尔良公爵路易菲利普的七月王朝是君主制,拿破仑三世是君主制,直到1871年,法国在普法战争中战败,法国才彻底的结束君主制,然而看看战争的胜利者普鲁士,就能体会到一个稳定而强大的君主专制政体在那个时代是多么好的东西啊。。。。。

再次,作为小说,作者将把有一些没有在书中提到的历史问题统一在下面做出解释,以免影响读者们的阅读。

1、关于“女大公”和“公主”的称号

目前作者掌握的资料显示,大公和女大公都是奥地利的特有封号,专门用于国王的子女,因而,本书中特指奥地利王子公主的用的都是大公和女大公,其他时候使用的是王子公主的通用说法。

2、玛丽的名字

她究竟是叫玛丽,还是叫玛丽亚?

这似乎涉及到法语和德语发音的问题,然而作者对这两种语言都一窍不通。现在看到的资料中,从德语翻译过来的,都是玛丽亚;而从法语译过来的,都是叫玛丽。大家通常见到的历史资料中,一般都是玛丽,故而,作者对于女王以及女王的其他女儿们的名字,写的都是玛丽亚,而只有我们的主角,会始终用玛丽这个名字。

3、奥地利的货币

作者看到的资料中,既有杜卡特(这是一种威尼斯金币,在整个欧洲大陆广泛通用),也有古尔盾(这是一种德国古钱币,没找到具体资料),因为没有更多的资料,所以作者也写得比较随心所欲,读者们要是有更详细的资料,一定要发给作者哦。

(目前就这么多了吧,会随着文章的进展逐步添加的,鞠躬,谢谢阅读)

我要说两句 (0人参与)

发布